www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Aurrekoetxea, G. eta Videgain, X.: Haur prodigoaren parabola Ipar Euskal Herriko 150 bertsiotan. 2004

 

aurrekoa hurrengoa

[1215]

Canton d'Ustaritz

Commune de Jatxou

Haour prodigala

 

        1. Guiçon batek ez cituin bi sémé baïcik. Gastiénak erran cioïn béré aïtaï: «Ordou da nihonine naoussi içan naïn éta içan déçaan dirou. Youan ahal içan béhar niz éta ikhoussi béhaout lékhou. Pharti zazou zouré onthassouna éta émaazou izan béhar douana. — Ba éné séméa erran çuin aïtak; nahico duyan bézala. Gaïchto bat hiz et pounitua içaïn hiz». Guéro idékitzeaïkin tiéta bat partitou çuin béré onthassouna éta hartaïk in cituïn bi porsioné bardinak.

        2. Gouti éounen ondoan, sémé zarra youan cen herritik handi inez, éta néhoï adioerran gabé. Trébessatou cituin hanitz larré, oïhan, ourhandi éta yin tcen hiri handi batéa noun chahoutou betçuin béré dirou goucia. Zombéït hilaétéèn bouyan, saldou béhar izan cituin béré phildak émazté zahar bati éta béra aloïtou mouthil bézala: iorri zouten landétat han astoèn éta idièn zaïntzea.

        3. Orduian arras malourous izantcèn. Ez zuin guéhiaou ohéik loïteko gaouaz, ez souik béotcéco hotz itèn zuinéan. Haïn gossé handia çuin batzuiétan noun gootik yaan béitcituin cerriec yaten ciouztèn aza hosto éta frouitou oustel hek, béèn ez cioin néhok émaïtèn yéoussik.

        4. Aats batèz, tripa houtsa, outzi zèn éortcéa alkhi batèn gaïnéa béhatzèn cuilaïk léïhotik arinki aïratzèn zièn choriak. Guéo ikhoussi zituin aguertzèn céruan hilarguia éta izarrak éta erran cuin béré baithan niarrez. «Hahan da éné aitaïn etchéa mouthilez béthéa zoïnek béitoute oguia éta arnoa arrolzéak éta gasna, nahoutèn bézembat. Dembora hortan ni, gosséak hilzèn aï nou hémèn».

        5. Eh bien, yéikiko niz éta youainiz éné aïtaïn hatchémaïtéa éta harri erraïn diot: «Bekhatou bat in nuin nahi izan cinituanéan outzi. Houts handia izan nuin éta béhar nouzou pounitou baakit hoï outs. Ez nezazoula déit zoué séméa, trata nézazou zoué azken mouthila bézala. Houts doun izan niz béèn akhaatzen aï nintzan zoutaïk ourroun».

        6. Aïta béé baatzéan cen, béé loréèn ourtatzen finitzèn aï, saar hondoèn éta mahatsèn ikhoustèn zaïlan. Noïz éé ikhoussi béitzuin yitèn bidéaïn gaïnéan zangoa herrestan béé séméa déna estalia icerdiz éta herraoutsez doïdoïa sinhetsi ahal izan cuin. Béé béithan galdéin zuin héa pounitou béhar zuin ala barkhatou béhar cioin. Azkénéan béguiétan niarrékin, bessoak zaaldou zaïzkon éta haïn lephoa béra botatuik haï éman zakon pot handi bat.

        7. Guéo yar aazi zuin béé séméa; déithou zituin béé yendeak éta haouzoak. «Nahi dout hoï maithatou aïtzinéan bézala, gaïcho haourra, erran céèn bilduak ziénécotzat. Aski pounitua izan da néhok ez dézola oaï in erreportchouik. Zaïté horrèn ikhoustéa, ekharozié maïpoulis pouillit bat emozii erhestoun bat erhian eta zapata berriak zangoétan. Hatchémaïten ahalco touzui zombéit oilar éta ahaté éta ékhartzen ahatché bat hiltzéco ona: yan édan éta phesta handia in behar douou elkharrekin».

        8. Mouthilek obéitou zoutén béé naoussiaï éta ézarri zoutèn dafaïla éder bat mahinaïn gaïnéan. Mémént béréan, sémé zaharréna heldouzen ihizitik béé chakhourrékin: «Zerda baa harraouts hoï? Oïhou in zuin youamentouka. Ousté out kantouz ai ciizten hémèn; ezda goïcéi itzoul naïn. Erhotou ciaa éné aïta?».

        9. «Ez éné séméa, ez niz hala, erréportu éman çuin zaharrak. Hola aï baniz, da bozkarioz béthéa nizalakotz. Kantatzèn douou éta ourous guia dououlacotz ontsa zértaco. Nahi baouk éta ezbaouk béharkoouk hik éé kantatou éta alaguéatou gouékin céèn éta hié anéa hila zéna itzouli béita bizirat sortzétik heldou balitz bézala, atzo galdua zèn, égoun horra berriz hatchémana».

 

L'Instituteur de Jatxou,

J. Dibar

 

Nota

        Il n'y a pas de voyelles nasales dans le basque de Jatxou; les lettres n et m qui servent à les former en français forment des syllabes ne, me à la fin des syllabes. Les lettres finales forment des syllabes muettes assez sonores. Ex. on, ek, in, ik, ak, an, se prononcent on, èke, ine, ake, ake, ane.

        S ou ss une prononciation entre ch et j.

        Z se prononce toujours ss.

 

aurrekoa hurrengoa