www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Bertsoak eta kantak
Pierre Topet, «Etxahun»
(-1862), 1946

      [liburua osorik RTF formatuan]
      [inprimitzeko bertsioa PDFn]
      [Literaturaren Zubitegia]

 

Bertsio informatiko honen egilea: Josu Lavin; Urkiola, 1-1C 48990 - Getxo (Bizkaia)

 

aurrekoa hurrengoa

MONTEBIDORAT JUAILIAK
 

                autre nouvele chanson sur qui vont à Montevido

 

Bi berseten huntzeko denbora düt hartzen

Üskal herri güzian, nahis khantaditzen

Montebidorat dira hanits abiatzen

Bere khartiel huna, beitie kitatzen

Eta gaistuaguan, fortüna txekatzen.

 

Hauda üskaldünaren sistima tristia

Hürrünian beitie bere sinhestia

Ustez aisago egin han aberastia

Deus estien lekian, zer aperentzia

Horida arrantzüra larrerat juitia.

 

Süjet falsü elibat, jitenzaitze hanti

Nahis jente eroztes, zerbait irabazi

Gero haiek laidatzen, herria askarki

Nahis ahal bezain bat eraman hebenti

Bere fortünak behar hek egin sinpleki.

 

Aita etamer deitze haurrak galerasten

Hastenkaitzen phüntian, zerbaiten egiten

Ustes fortünen txerkha, dütie igorten

Beren etxen beharrak, beiteitze emaiten

Haurren gaiski ezartez, berak gaiski jarten.

 

Aitama hurak dira, ezarten nigarrez

Haurrak haboro ikhus, estitzen beldürrez

Trete hek hitz emaiten, khuntü hartzera hez

Lehen etzeiskitzenak, salerazi ürhez

Salerazitzen deitze, ordian gezürrez.

 

Haur gaxo hurakdira itxasuan sartzen

Bere galerasliak, gidatako hartzen

Muntebidora ordun, gero hek kitatzen

Ordian hasten dira, bihots min egiten

Zeren bere aitamak, kitatü zütien.

 

Gure aita estia, zure haurregati

Odola ixurtera, zünikina ützi

Gük dügün estatia, unsa bazeneki

Fi gasto egiteko, bazünüke aski

Gü traditü gütien, traidore hegati

 

Gure ama trendia, gük ützia etxen

Gure abiatzian, bihots min egiten

Egün gure plañiak, Bazüntü entzüten

Nula zure ützia, dügün deithoratzen

Nahigo güntükezü ikhusi ehorsten

 

Ezin bizis girade, jarririk esklabo

Etxen güntialarik, gük beharrak oro

Anaiak girade ezari soldado

Arreben estatia, aldis tristiago

Haren aiphatziazait, haien phartes laido.

 

                (fait par Etchahon de Barcus le 2 août 1853)

 

aurrekoa hurrengoa