www.armiarma.eus
idazleak eta idazlanak Herri literatura TESTUAK Corpus arakatzailea Klasikoen Gordailuari buruz



Herri literatura - XIV-XVII. mendeak

 

aurrekoa hurrengoa

Urrexolako kanta

(1400-1588)

 

        En aquellos tiempos tan destrozados hubo que entre la villa de Oñate y su población de la una parte, y el valle de Leniz de la otra, trabaron grandes competencias y contiendas en razón de términos y pastos <y> otras cosas que se ofrecieron de opiniones y bandos, en tanta manera que no bastando otro medio ni remedio, acordaron de averiguar la cosa por hecho de manos y para ello haciendo un cuerpo los cuatro linajes de Leniz con toda Leniz, y Oñate con los dos linajes de Garibay y Uribarri otro, señalaron dia cierto para se juntar los unos con los otros entre Leniz y Oñate, alli donde dice Urruxola-gaina, nombrando los de Oñate por caudillo suyo a Pedro de Garihay, hijo que fue de Pedro García de Garibay, y a Joan Ibáñez de Elazarraga su primo, señor de la casa de Elazarraga; y los del valle de Leniz al hijo mayor de Gonzalo López de Galarza el viejo, señor de la casa de Galarza, con otros dos hermanos que también fueron con él, porque particularmente estaban más enconados estos dos bandos de los gamboinos de Oñate y oñacinos de Leníz.

        Llegado pues el dia en que había de ser la sangrienta y dura determinación del caso, ninguna de las partes lo puso en descuido, sino que con alegres y animosos rostros llegaron al puesto tan en uno que no se pudo conocer primitiva [sic], y sin dar lugar a largos ni prolijos razonamientos, se revolvieron de manera que sobre muchos muertos y descalabros fueron los lenizanos desbaratados y vencidos, y quedaron los de Oñate vencedores, aunque a mucha costa de Pedro de Garíbay, su caudillo, que de una herida que entre otras le dieron en la escaramuza, murió dende a pocos dias sin que de él quedase hijo sucesor en la casa de Garibay, pues no se había casado, por ser hombre de pocos años, Pero sentía tan poco el daño de sus heridas del gozo y contento que llevaba de haber vencido a sus contrarios, que se dice de él que venia cantando aquel lelo viejo que aun al presente dura, que dice:

 

Gayçaçenduan lenizanos Urruxolaco lecayoa

sendo cenduan odolori biurtu, jaçu gazayoa.

 

Gaçayoa quiere decir coajada.

 

        [Mitxelenaren irakurketa:

 

                Gaiça çenduan leinztarroc Urruxolako lecayoa,

                Sendo cenduan odolori biurtu jaçu gaçatua ]

 

Bertsio honen iturria: K. Mitxelena, Textos Arcaicos Vascos, Madrid, 1960, 70-72 or.

 

aurrekoa hurrengoa